EPÍLOGO DE AMOR EN UNA VARSOVIA INSURRECTA
I wtedy budzą się płacząc,/ bo strzały pękają z daleka, / bo śnili, że dziecko poczęli całe czerwone od krwi.
Y entonces se despiertan llorando, / porque los disparos estallan desde lejos, / porque soñaron que concebían un niño todo rojo de sangre.
Su último poema, julio de 1944.
BASIA Y KRZYŚ
Amor a primera vista, padres que se oponen a esa relación y como telón de fondo la guerra… Esa misma guerra que se encargará de tronchar este amor pero que ni la misma muerte fue capaz de vencer.
Él estaba fascinado por su inteligencia y vivacidad, ella era la fanática más fiel de su obra. Sus temas afines, la literatura y la poesía.
El 1 de diciembre de 1941, asistiendo a unas clases clandestinas Krzysztof Kamil Baczyński conoció a la elegida de su corazón, Barbara Drapczyńska.
Él tenía 20 años, ella había cumplido 19 años dos semanas antes. Al cuarto día de la relación el novio ya propuso matrimonio y su enamorada aceptó de inmediato.
¡Menos de un año después, se casaron! Puro amor y en el joven poeta un presentimiento con sabor a profecía: „Mamo, ja muszę bardzo szybko przeżyć moje życie” ("Mamá, tengo que vivir mi vida muy rápido”).
Y llegó el día de la boda, Wiesław Budzyński relató:
"La boda tuvo lugar el miércoles anterior al Corpus Christi, el 3 de junio de 1942 a las diez de la mañana, en la iglesia de Solec... Fue un día hermoso. Basia estaba vestida con un traje color crema, sosteniendo un ramo de lirios en su mano, y Krzyś vestía un traje oscuro".
Jarosław Iwaszkiewicz, un testigo de la boda, nos dejó esta impresión:
"Este año las lilas florecieron especialmente de modo abundante y yo aparecí en esta ceremonia con un gran ramo de flores. Después de la boda, le dije a alguien: en realidad no parecía una boda, sino una Primera Comunión. Los dos Baczyński, muy jóvenes, aparentaban ser aún más jóvenes, y como ambos eran pequeños de estatura, realmente parecía como si dos niños estaban parados frente al altar".
La joven pareja disfrutó de la felicidad conyugal pero no por mucho tiempo. En medio del torbellino de la guerra este poeta inquieto soñaba con cambiar la pluma por un fusil. Algunos trataron de desalentarlo. ¿No serán demasiado estos ejercicios militares clandestinos en el Armia Krajowa para este “chico delgado de veinte años, siempre en riesgo de tuberculosis, asmático, con un halo de talento sobre su frente”? Solo esperaba el apoyo de su amada Basia y de ella sí lo recibió. A quienes dudaban Barbara les explicaba: „Przeczytaj uważnie jego wiersze, a zobaczysz, że on nie miał innego wyjścia” ("Lean atentamente sus poemas y verán que no tenía otra opción"). Su esposo inició sus actividades inurgentes en el famoso batallón "Zośka", luego se trasladó al "Parasol".
Krzysztof Kamil Baczyński murió el cuarto día del Levantamiento de Varsovia por la bala de un francotirador alemán.
Las enfermeras se apresuraron a ayudar. Una de ellas, Krystyna Sypniewska alias Stella recordó el momento de la siguiente manera:
“(…) Me arrastré hasta el insurgente herido con la mayor precaución. En el lado izquierdo de la cabeza tenía una herida del tamaño de cinco złotys (…) el rostro estaba mortalmente pálido. El herido es un rubio menudo al que ponemos en la camilla con dificultad estando en posición reclinada. Había otro hombre que nos ayudó a trasladar al herido por encima del muro hasta las instalaciones sanitarias del Ayuntamiento. Luego supe que el herido era un joven poeta de los años de la ocupación, Krzysztof Kamil Baczyński”.
Sus amigos lo enterraron apresuradamente en la parte trasera del palacio Blanka, allí, donde murió.
Basia trabajaba como voluntaria en el hospital de la calle Mariańska. Iba de casa en casa en busca de comida y cigarrillos para los heridos. Pero su gran preocupación era no tener noticias de Krzyś. Probablemente presintió lo peor, pero no perdió la esperanza y no podía permitírselo porque… estaba embarazada. Buscaba a su marido para compartir la buena nueva y asegurarse de que estaba a salvo. ¿Pero quién se atrevería a decirle que su búsqueda será en vano? ¿Quién le transmitiría la trágica noticia?
Durante una de sus "recorridas" a fines de agosto, resultó herida en la cabeza por un fragmento de vidrio estallado durante un bombardeo. Estaba a solo unos pasos de la casa de vecindad donde vivían sus padres. Unos días después, el 1 de septiembre de 1944, murió. Al parecer, en los últimos momentos agarraba el libro de poesía de su marido y repetía: „Idę do ciebie, już idę” ("Estoy yendo hacia a ti, ya voy)".
Sin embargo, la Muerte no pudo separar a esta extraordinaria pareja. El cuerpo de Krzysztof Kamil Baczyński fue exhumado en enero de 1947 (fue identificado por la medalla de oro de San Cristóbal con las iniciales KKB). Al final, el poeta trágicamente fallecido descansó junto a su esposa y su hijo por nacer en la misma tumba en el cementerio militar de Powązki.
El Sejm de la República de Polonia aprobó una resolución que declara 2021 el Año de Krzysztof Kamil Baczyński, el centenario de su nacimiento, en reconocimiento al arte polaco, la independencia polaca y la cultura polaca.
Fuentes:
Agnieszka Cubała, Miłość ’44. 44 prawdziwe historie powstańczej miłości (Amor '44. 44 historias reales de amor insurgente) Prószyński Media 2019.
ciekawotskihistoryczne.pl
Articulo: „Krzysztof Kamil Baczyński i Barbara Drapczyńska. Najtragiczniejsza historia miłosna powstania warszawskiego” (Krzysztof Kamil Baczyński y Barbara Drapczyńska. La historia de amor más trágica del Levantamiento de Varsovia.), Maria Procner, licenciada en periodismo y psicología en la Universidad de Wrocław.
Articulo: „Barbara i Krzysztof Baczyńscy. Tragiczna historia wojennej miłości od pierwszego wejrzenia” (Barbara y Krzysztof Baczyński. Una trágica historia de amor a primera vista en tiempos de guerra) Andrzej Komuda, guía del Museo del Levantamiento de Varsovia.
Comentarios
Publicar un comentario